翻訳翻訳

翻訳サービスの概要

アートリンガルが提供する高品質な翻訳サービスでは、 英語をはじめスペイン語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、ポルトガル語、ロシア語、オランダ語など、20カ国以上のヨーロッパ言語を取り扱っております。

私たちが目指すのは、6段階からなる翻訳・校正プロセスにより最高水準の精度を確保するとともに、 お客様の海外への情報発信をサポートし、様々な分野において成果を得ていただくこと、 また、翻訳を通してお客様のビジネスの発展に微力ながらも貢献させて頂くことです。

初めて翻訳を依頼されるお客さまにもご納得いただける完成度の高い翻訳物をお届けします。
各種証明書、手紙・SNSでの会話内容から、広報誌、Webサイトなどのマーケティング関連資料・IT・医学・技術まで、 各分野の専門知識や経験を持つネイティブ翻訳者が対応いたします。
アートリンガルは「品質」と「価格」、そして「速さ」をお約束いたします。

1.対応言語

イギリス英語アメリカ英語
英語
フランス語
フランス語
スペイン語
スペイン語
イタリア語
イタリア語
ドイツ語
ドイツ語
ポルトガル語
ポルトガル語
ロシア語
ロシア語
オランダ語
オランダ語
カタロニア語
カタロニア語
その他
その他

※その他の言語の翻訳についてはお問い合わせください。

2.翻訳対象分野

翻訳対象分野

  • 一般的な翻訳
    メール、手紙、履歴書、SNSでの会話など
  • 戸籍謄本・公的書類翻訳
    (翻訳証明付き)

    戸籍謄本、住民票、出生証明書、婚姻届・離婚届、受理証明書、預金通帳(残高証明)、納税額証明書、卒業証明書、成績証明書など
  • ビジネス翻訳
    報告書、ビジネス礼状、PR広告、プレゼンテーション資料、契約書、秘密保持契約書など
  • 製造翻訳
    自動車部品、作業手順、品質管理、電化製品の取扱説明書、マニュアル、製品カタログ、パンフレットなど
  • サービス業・接客業翻訳
    観光案内、ホテルのパンフレット、レストランのメニュー、ガイドブック、観光地紹介DVD、温泉利用案内・注意事項説明、WEBサイトなど
  • ゲーム翻訳
    各種ゲームのソフト・ローカライズ、マニュアル、説明書、漫画など
  • IT・通信翻訳
    コンピュータ・ソフトウェア・周辺機器等の関連技術文書、インターネット関連文書、 ネットワーク関連文書、クラウド関連文書など
  • 医学・医薬翻訳
    医薬品、化粧品、医療機器、カルテ、論文、健康食品、美容機器など
  • 金融翻訳
    金融・財務・証券、保険、銀行、クレジット、財務、会計など
  • その他
    特許、知財、建設、不動産、エネルギー、環境、文学、音楽、絵画、スポーツなど

3.翻訳の品質管理

当社の翻訳は、言語スペシャリストと、6段階からなる翻訳・校正プロセスに基づいています。

ネイティブの言語スペシャリスト
  • ネイティブの言語スペシャリスト

    一流の翻訳を行うためには、翻訳者の次の2点が重要です。

    ●専門知識
    言葉として完璧な翻訳をすることが出来ても、翻訳対象の専門分野を理解していなければ正確に翻訳することはできません。
    良い翻訳・校閲を行うためには、それぞれの専門分野に精通した知識が必要です

    ●語学技能
    2つの言語を流暢に話せてもプロの翻訳者の仕事をする能力を持っていることにはなりません。 翻訳者は両方の言語の仕組みを知り、一方の言語から他方の言語に自然に変換する能力、また、そのためのライティングスキルが必要とされます

6段階からなる翻訳・校正プロセス
  • 6段階からなる翻訳・校正プロセス

    丁寧で正確な、質の良い翻訳のために、アートリンガルでは作業工程を6つに分けておこなっています。 詳細については「品質レベル」のページをご参照ください。

校正プロセス

翻訳会社をお選びになる際には以上の点をよくお考えいただいて選定されることをお勧めします。
アートリンガル翻訳センターは、これらの品質管理点すべてに自信を持って対応させていただいております。

page top